2016年4月9日土曜日

4th Apr.2016 キャットさんとご両親・おば様が参加して楽しい会話レッスン!!
It was nice to Cat's family!
How is Japan? How is Aizu-region?

Teacher: MaCCi
Participants: Shizu, Sam, Hiro, Yuki, Namiki, Nobu-chan, Mocchan
Special guest Cat and Duc: papa, Oanh: mama; and Lan: aunt. All Cat's family from Arizona.
They are Vietnamese American, moved to USA about 35 years ago.
Cat was born in USA.

今日のレッスンには、時々レッスンをして下さってるALTのキャットのパパ、ママ、叔母さんが特別ゲストとして参加して下さいました。ベトナムからアメリカへ移住して既に35年近く経っているそうです。キャットはアメリカで生まれました。


Let's introduce each other and enjoy conversation.
では、自己紹介しつつ、生きた英会話を楽しみましょう^_^☆

Sam is from Kitakata where is very famous as Ramen town next to Aizu-wakamatsu city. He recommended to enjoy Asa-ra (="朝ラー" Breakfast with Ramen) in there, especially Kiichi(喜一). It is very popular Ramen restaurant. The guests use to making long line. (queuing)

サムはラーメンで有名な喜多方の出身。朝ラーを試して欲しいとお勧めしてます。「喜一」のラーメンが特に有名でお客様がよく行列を作っています。

Nobu-chan asking about plan to visit during in Aizu. Cat made a plan to go to Tsurugajo-Castle, Nanoka-machi, Iimori-Mountain by walk tomorrow.
ノブちゃんはゲストに、会津での過ごし方を聞いてみました。
キャットは家族の為に明日は鶴ケ城や七日町、飯盛山へ行く予定を立てているみたいです。
MaCCi recommend taking moving slope because it was 183 steps (1=i;8=ya;3=mi ...183=iyami="いやみ"). However when they love trekking with nice view.

マチさんは、飯盛山の階段は、183段(1=い、8=や、3=み)もあるから、自動スロープを使う事を勧めてます。だけど、皆んなは景色を楽しみながらトレッキングしたいそう。
さすが、アクティブなキャットのご家族ですよね。

Actuary their plan is Blind, Mute, Deaf. (mizaru(見ざる), iwazaru(言わざる), kikazaru(聞かざる)) they trust Cat makes nice schedule for them.
彼らの予定、実のところ見ざる、言わざる、聞かざる、で自分達は何も知らないそう。キャットが素敵なプランを立ててると信じてるそうです。
キャットなら、きっと期待以上のホリデーをアレンジしてそうですよね。それに、異国で頑張っている娘の姿が見られただけでハッピーって事が3人からはひしひし伝わりました。

Shizu-chan recommended going to hot spring in Higashiyama(東山) or Ashinomaki(芦ノ牧). Of cause Cat had been reserved to stay there during their holidays. 
しづちゃんは東山や芦ノ牧温泉に行く事を勧めています。勿論、キャットはこの休暇中に温泉宿を予約済みでした。

Cat's family never tried hot spring, however they looked at the picture of monkeys in hot spring while snowing. It was so cute.

キャットの家族はまだ温泉に入った事がありませんが、日本猿が雪の中の温泉で暖まっている写真を見て、可愛くて楽しみにしているそうです。


Papa is interested in Bon-Sai(盆栽).
He asked us, why it made so small? 
............. Nobody could answer it clearly.
We have to study our Japanese culture more and more.

お父さんは盆栽に興味があるみたい。なぜあんな小さく育ててるのでしょう?
そういわれてみると、きちんと説明できません。私たちももっと日本の文化、勉強しなくちゃ。

Mama thought Bon- Sai(盆栽) belongs to China because Chinese people sold it in USA.

ママは、盆栽はアメリカでは中国人が売っているので、中国の文化かと思っていたそうです。
お手軽に楽しむ為には『こけ玉』(moss ball)、っていうのもありますよね。

We recommend Cat to escort them to Oyakuen(御薬園) as well. It is a typical Japanese style beautiful garden.
And we knew that Cat had been gotten a training about how to guide there.

盆栽の答えは解らないけど、本物の日本庭園を見て頂きたいので御薬園に連れて行ってあげてください。とみんな薦めました。キャットはガイドのレッスンも受けてますしね。

She wished they could understand about shape of pond. It looks Kanji(漢字) of Kokoro- 心(means heart in Japanese).

池が心っていう字を表していますが、お父さん達は漢字をわかってくれるかなぁ?と心配していました。
漢字といえば、「馬」と「島」も見分けがつかないそうです。言われてみれば似てますね。
福島 は Happy island
広島 は Large island
直訳してみたら、福島も広島も、島ではなくて、何だかおかしな事に? 漢字は説明するのも難しい??。そんな難しさを感じていたお父さん、こんなエピソードを聞かせて下さいました。

Papa had been opposed to study Japanese for cat.
He thought that other languages like Spanish or Chinese are much useful in her future.

お父さんはキャットが日本語を勉強することを反対していらしたそうです。
スペイン語や中国語の方が将来、より役に立つと思って。

But she disobeyed him.
So he gave her the condition that she had to keep the level A means top level in the first class. If she can clear it, papa allow to keep continue. Finally she has done. And the second year, she got a scholarship to go to Japan as exchange student for 6 months. Government USA took care of all the cost. So she was falling love with Japan. She well done. Papa said “I'm so proud of her.”
  
でも、キャットはパパに反抗しました。そこでパパは条件を出します。1年生の間、トップレベルを保つこと。クリア出来たら日本語の勉強を続ける事を許すと。そして彼女はやり遂げます。高校2年の時、彼女は奨学金を受けて半年間日本に交換留学しました。費用は全てアメリカ政府が出してくれました。そこで日本に恋してしまったのです。とても頑張りました。
パパは言います。「キャットを誇りに思います。」
***今のキャットが、いかに強い意志と努力でここまで来たのか、また、彼女の将来を思って厳しくも温かく見守って来られた家族との素敵なエピソードにみんな感動でした。
本当に素敵なご家族との貴重な時間が持てました。とても親しみが持てて楽しいひと時でした。
ありがとうございました。

そうそう、ベトナムに住んでいた事がある、なみきとキャットファミリーは、首都ハノイの中心地、ホアンキエム湖の伝説の亀の話で盛り上がっていました。
100歳以上生きていて滅多に姿を拝めないので、見たら幸運が訪れると言われている亀。気になる方はこちらを Check it up.  
http://www.viet-jo.com/news/social/160120081446.html - in Japanese
英文はこちらに - in English.
http://mobile.nytimes.com/2016/01/23/world/asia/vietnam-turtle-hoan-kiem-lake.html?referer=&_r=0





See you next week.

0 件のコメント:

コメントを投稿