2016年1月26日火曜日

25th Jan 2016. 会津を訪ねて来た人に、オススメする食べ物(店)は何ですか?
What food would you recommend to someone visiting Aizu?

Hello everyone!I'm Kate.

アメリカ・オクラホマ州出身のアーロンさんにお越しいただき英会話を習いました♪
今回のテーマは“What food would you recommend to someone visiting Aizu?”です。
場所別でおすすめのお店を紹介しあいました。

【Aizuwakamatsu】
I recommend “Fujino”.
ふじ乃

Tecchan recommends “Miri saigon”.
レストラン ミリ サイゴン

Namiki-san recommends “Sitar”
シタール

Shizu-chan recommends “Cafe Baku Table” and “Baisen Coffee shop”.
“Cafe Baku table” is two doors down from Aizu kougyou high school.
カフェ バクテーブル

【Inawashiro】
Monoe-san recommends “TARO CAFE”.
タロカフェ

Sam-san recommends “La Neige”.

【Iimoriyama】
Mr.Aaron recommends  “Potager”.
If you go to “Potager”, you should try potato lasagna.
Restaurant Potager


【和訳】 -------------------------------------------

【会津若松編】
私は「ふじ乃」をオススメします。
てっちゃんは「ミリサイゴン」をオススメします。
ナミキさんは「シタール」をオススメします。

しずちゃんは「カフェ バクテーブル」と「焙煎屋珈琲」をオススメします。
「カフェ バクテーブル」は会津工業高校から2軒隣にあります。

【猪苗代編】
モノエさんは「タロカフェ」をオススメします。
サムさんは「ラ・ネージュ」をオススメします。

【飯盛山編】
アーロンさんは「ポタジエ」をオススメします。
もしあなたが「ポタジエ」に行ったら、ポテトラザニアを食べた方がいいです。
----------------------------------------------------------

会津に来た方にどこがオススメか聞かれたら、ぜひ上記の表現とIf you want to~やYou should try to~を使って教えましょう!
例)If you are a vegetarian, you should try to eat the lunch at “Cafe Baku Table”.
私も初めて知ったお店ばかりなので、今度行ってみよ~と思います♥

それからアメリカ英語とイギリス英語、オーストラリア英語では単語の表現が違うようです。

例えば
アメリカで懐中電灯は「Flashlight」ですが、イギリスでは「Torch」と表現するとのことで
イギリス人の友達と話しているとき、意味が分からなかったそうです。

会津でも「さすけね!」と言う表現がありますが、会津歴2年の私は
意味が分かりませんでした…。

英語でも日本語でもいろいろな表現がありますね!
OH WOW WEIRD!




☆もっちゃんずアドバイス  (レッスンで出てきた単語を記載してます)
※日本語は、喉から上だけで声を出していますが、英語はお腹から声を出す、ほっぺたやいろんな筋肉の動きで声や発音を表現します。
・recommend オススメする  使用例) I would like to recommend~
・two doors down from A. Aの2軒隣 ※two doors up とは言わない。
・weird おかしな、変な

2016年1月20日水曜日

18th Jan 2016. スマップが解散する…? スマップに何が起きているのか英語で説明しよう! SMAP may disband....?
Talking about SMAP in English.

Hello everyone!I'm Kate.

私は残念ながらレッスンに参加できませんでしたが、
もっちゃんからレッスンの様子を聞いたので、まとめてみました!

今回のテーマは、世間で話題になっている「SMAP(スマップ)の解散について」です。

昨日のレッスンでは、いつもお世話になっているマチ先生と
高校でALTをされてるCatさんと、
本当なら会津にいないはずのスペシャルスピーカーBethさんが来てくれました。

CatさんやBethさんへSMAPに何が起こっているのか
みんなで英語を使って説明します。

“SMAP may disband....”

SMAP is very famous around the world.
And SMAP is top talent in johnny's office.

What's going on, SMAP?

Yesterday, Kimutaku discussed not separating his band with his VP(Vice President).
The problem is their manager fights with their company's VP.

The band has a big impact on TV.
Because they (The band's members) have a lot of TV programs.
If they disband, BISRO SMAP sweets will no longer(=not anymore) be sold at 7-11.

The social media saying that if SMAP apologized to TV media people,
they can return their office.

【和訳】 -------------------------------------------

スマップが解散する…?

スマップは世界でも、とても有名です。
そして、スマップはジャニーズ事務所でトップのタレントです。
そんなスマップに何が起こってるのでしょう?

昨日、キムタクは副社長とスマップが解散しないように話し合いました。
彼らのマネージャーがスマップの会社の副社長と喧嘩したことが問題でした。

スマップはテレビ界で大きな影響力を持っています。
彼らは多くのテレビ番組に出演しているからです。
もし、スマップが解散したら、ビストロスマップスイーツは
もうセブンイレブンで売られなくなってしまうでしょう。

ソーシャルメディアは、もしスマップがテレビの取材陣の前で謝れば
スマップは彼らの事務所へ戻ることができると言っています。

----------------------------------------------------------

スマップについて英語で話す機会がありましたら、上記の表現を使ってみてください♥

その後、スマップは落とし前をつけなくてはいけないと言う話になり
落とし前とは、例えばヤクザみたいに指を切ることだよと説明していたら
CatさんとBethさんから新しい英語表現が出てきたのでご紹介します。

Catさん:     Beth's dress is ugly.    (ベスさんの服は可愛くないね)
Bethさん:   You pay for insulting me! (落とし前つけてもらおうか!)
※訳が間違えていたらすみません。

新しくゲットした表現は遠慮せずどんどん使ってみましょう(笑)!!



☆もっちゃんずアドバイス  (レッスンで出てきた単語を記載してます)
(落とし前をつける、は覚えなくてもいいでしょう。間違ってどこかで使うことが無い様に。)
・disband 解散する  
※関連用語 break up (動詞) 解散する(個々がバラバラになるイメージ)
※似た用語 break down(動詞) 壊れる 停止 休止 気分が落ち込む
 (マチさんの私達へのおすすめWord=separate)
・Vice President 副社長
※関連用語 CEO(Chief Executive Officer)…最高責任者
・meet with 人に会う(会うのに目的がある場合はwithを付ける。~のために会うのときはwithが必要。)
・It それは ※物を指すときに使う。人間には使わない。
・no longer もはや…しないで[でない] =not anymore
・ugly 醜い
・pay for …の支払いをする 代金を払う
・insult 侮辱する(すっごく怒っている時に使う)



2016年1月13日水曜日

12th Jan 2016. ネイティブが使う英語表現とスラング
ALTの友達同士の会話から
Leaning some English expressions and Slang.

Hello everyone!I'm Kate.

皆さんお元気ですか?

会津に住む皆様に「みんなの英会話 会津」を知っていただき、
もっと大勢の方に参加いただくため、このブログを始めました。

それでは早速、この間のレッスン内容を英語と日本語でご紹介します。
Here we go!

English lesson on Tuesday 12th January 2016

Today, We got new English expressions from native speaker's conversation
on facebook messanger.

For example, “I concur”.

We studied “I concur” mean’s “I agree”. It was a new word for me.
I'll try to use this word in English conversation next time.

“I’d probably say something like”, “just not commonly used”,
“chip in to say” and “thanks guys” are also new ways of saying for us.

And we had hard time to solve to below sentence.

“My faith in my own English knowledge is restored”.

 To tell you the truth, I still don't know how to be able to translate Japanese of above sentence.
Please someone HELP me!

What is more, we learned some slang like below.

“OMG”=Oh my god.
“lol”= lots of laugh or laughing out loud.
“ASAP”=As soon as possible
“PLS”=Please
“btw”=by the way
“gr8”= great
“gn8”= good night

After, We sang English song  “Imagine”  written by John lennon.
“Imagine” is really nice song.
We would like to try singing “We are the World” next time with our teacher Macci !

【和訳】 -------------------------------------------

今日、私たちはフェイスブックメッセンジャーでのネイティブ・スピーカーの会話から
新しい英語の表現をゲットしました。

例えば、“I concur”です。
“I concur”とは 同意すると言う意味だと分かりました。
私にとっては初めての単語です。
今度、私も英会話で使ってみようと思います。
“I’d probably say something like”や“just not commonly used”、
“chip in to say” と “thanks guys”もまた私たちにとって新しい言い方です。

それから、下記の文は解決するのが大変でした。
“My faith in my own english knowledge is restored”.
実は、私はいまだにこの文がどう日本語に訳されるのかわかりません。
誰か教えてください~!

更に、下記のようなスラングも学びました。

“OMG”=Oh my god.
“lol”= lots of laugh or laughing out loud.
“ASAP”=As soon as possible
“PLS”=Please
“btw”=by the way
“gr8”= great
“gn8”= good night

その後、ジョン・レノンの「イマジン」を歌いました。「イマジン」は本当にいい曲です。
次はマチ先生と「We are the World」を歌いたいですね!
----------------------------------------------------------

☆もっちゃんずアドバイス
・probably おそらく(80%~90%) Maybe(50%) Perhaps(30%~40%) Possibly(10~30%)
・commonly 一般的に
・restore faith in~ ~の信頼を取り戻す
・chip in to say 話に割り込む
・thanks guys ありがとう みんな (男女問わず使えるみたい)